CATEGORY 取り扱い商品

スクエアエンドミル コーナーRエンドミル ボールエンドミル ラフィングエンドミル Vカットエンドミル エンドミル PRICESTAR ドリル チップ 部品・グッズ
新規会員登録
新規会員登録の方法
MONOFUL
驚愕価格のエンドミル プライススター
乗り換え支援
カタログダウンロード ご利用ガイド 当サイトについて お問い合わせ
twitter

プライバシーポリシーPrivacy Policy

旭商工株式会社(以下、「当社」といいます。)は、本ウェブサイト上で提供するサービス(以下,「本サービス」といいます。)における、ユーザーの個人情報の取扱いについて、以下のとおりプライバシーポリシー(以下,「本ポリシー」といいます。)を定めます。

Asahi Shoko Co.,Ltd. (hereinafter referred to as the “Company” or "we," as appropriate) establishes the following Privacy Policy (hereinafter referred to as the “Policy”)
regarding the handling of personal information of users of our services available through this website (hereinafter referred to as the “Services”).

第1条(個人情報)

「個人情報」とは、個人情報保護法にいう「個人情報」を指すものとし、生存する個人に関する情報であって、当該情報に含まれる氏名、生年月日、住所、電話番号、連絡先その他の記述等により特定の個人を識別できる情報及び容貌、指紋、声紋にかかるデータ、及び健康保険証の保険者番号などの当該情報単体から特定の個人を識別できる情報(個人識別情報)を指します。

Article 1. Personal Information

Personal information" shall mean the term "personal information" as referred to and used in the Protection of Personal Information Law.
"Personal information" shall mean the information about a living individual which can identify the specific individual by name, date of birth phone number, contact information or other description contained in such information,and the information which can identify the specific individual by the single information alone (personal identification information) such as the data of appearances, fingerprints, voiceprints, and insurer number of health insurance card.

第2条(個人情報の収集方法)

当社は、ユーザーが利用登録をする際に氏名、生年月日、住所、電話番号、メールアドレス、銀行口座番号、クレジットカード番号、当社の提携先(情報提供元、広告主、広告配信先などを含みます。以下,「提携先」といいます。)などから収集することがあります。
運転免許証番号などの個人情報をお尋ねすることがあります。
また、ユーザーと提携先などとの間でなされたユーザーの個人情報を含む取引記録や決済に関する情報を,当社の提携先(情報提供元、広告主、広告配信先などを含みます。以下,「提携先」といいます。)などから収集することがあります。

Article 2. Acquisition of Personal Information

The “Company” may obtain personal information such as your name, date of birth, address, telephone number, e-mail address, bank account number, credit card number. This includes information that you give us directly when your registration or use of the Services, and information received from our partner (information provider, advertiser, advertisement destination, etc. hereinafter referred to as "Partners").
We may ask you for certain personal information such as your driver's license number.
In addition, we may collect the users’ payment information and transaction records containing personal information which made between the users and the “Partners”.

第3条(個人情報を収集・利用する目的)

当社が個人情報を収集・利用する目的は、以下のとおりです。
 ・当社サービスの提供・運営のため
 ・ユーザーからのお問い合わせに回答するため(本人確認を行うことを含む)
 ・ユーザーが利用中のサービスの新機能、更新情報、キャンペーン等及び当社が提供する他のサービスの案内のメールを送付するため
 ・メンテナンス、重要なお知らせなど必要に応じたご連絡のため
 ・利用規約に違反したユーザーや、不正・不当な目的でサービスを利用しようとするユーザーの特定をし、ご利用をお断りするため
 ・ユーザーにご自身の登録情報の閲覧や変更、削除、ご利用状況の閲覧を行っていただくため
 ・有料サービスにおいて、ユーザーに利用料金を請求するため
 ・上記の利用目的に付随する目的

Article 3. Purpose of Collection and Use of Personal Information

The purposes for which we collect and use personal information are as follows.
 ・To provide and operate our services
 ・To properly respond to users’ inquiries (including identity verification)
 ・To provide you with new functions, update information, campaigns, etc. of the service that the user is using via email and to introduce the information of other services that the “Company” operates via email
 ・To provide you with the necessary information such as maintenance, important information, etc.
 ・To identify users who have violated the Terms of Use or who intend to use the service for unauthorized or improper purposes, and to refuse those users’ use
 ・To view, change, and delete users’ registered information and view the usage status
 ・To charge users for usage fees for paid services
 ・Purpose associated with the above purpose of use

第4条(利用目的の変更)

当社は、利用目的が変更前と関連性を有すると合理的に認められる場合に限り、個人情報の利用目的を変更するものとします。
利用目的の変更を行った場合には、変更後の目的について、当社所定の方法により、ユーザーに通知し、または本ウェブサイト上に公表するものとします。

Article 4. Changes to Purpose of Collection and Use of Personal Information

We may change the any purposes of use stated in Article 3 (“Purpose of Collection and Use of Personal Information”) within the scope which can be considered reasonably relevant to the pre-altered utilization purpose.
In such case, the change will be notified to the users or announced on this website according to our prescribed method.

第5条(個人情報の第三者提供)

当社は、次に掲げる場合を除いて、あらかじめユーザーの同意を得ることなく、第三者に個人情報を提供することはありません。
ただし、個人情報保護法その他の法令で認められる場合を除きます。
 ・人の生命、身体または財産の保護のために必要がある場合であって、本人の同意を得ることが困難であるとき
 ・公衆衛生の向上または児童の健全な育成の推進のために特に必要がある場合であって、本人の同意を得ることが困難であるとき
 ・国の機関もしくは地方公共団体またはその委託を受けた者が法令の定める事務を遂行することに対して協力する必要がある場合であって、本人の同意を得ることにより当該事務の遂行に支障を及ぼすおそれがあるとき
 ・予め次の事項を告知あるいは公表し、かつ当社が個人情報保護委員会に届出をしたとき
  1.利用目的に第三者への提供を含むこと
  2.第三者に提供されるデータの項目
  3.第三者への提供の手段または方法
  4.本人の求めに応じて個人情報の第三者への提供を停止すること
  5.本人の求めを受け付ける方法

前項の定めにかかわらず、次に掲げる場合には、当該情報の提供先は第三者に該当しないものとします。
当社が利用目的の達成に必要な範囲内において個人情報の取扱いの全部または一部を委託する場合
合併その他の事由による事業の承継に伴って個人情報が提供される場合
個人情報を特定の者との間で共同して利用する場合であって、その旨並びに共同して利用される個人情報の項目、共同して利用する者の範囲、利用する者の利用目的および当該個人情報の管理について責任を有する者の氏名または名称について、あらかじめ本人に通知し、または本人が容易に知り得る状態に置いた場合

Article 5. Disclosure to Other Third Parties

We will not disclose your personal information to any third party without the prior consent of the user except in those cases set forth in the following:
However, this does not apply when permitted by the Personal Information Protection Law and other relevant laws.
 ・cases in which there is a need to protect a human life, body or fortune, and when it is difficult to obtain a principal's consent
 ・cases in which there is a special need to enhance public hygiene or promote fostering healthy children, and when it is difficult to obtain a principal's consent
 ・cases in which there is a need to cooperate in regard to a central government organization or a local government, or a person entrusted by them performing affairs prescribed by laws and regulations, and when there is a possibility that obtaining a principal's consent would interfere with the performance of the said affairs
 ・cases where the following matters have been informed or announced in advance and the “Company” has notified them to the Personal Information Protection Commission
 (i)to set a third-party provision as a utilization purpose
 (ii)the categories of personal data provided to a third party
 (iii)a method of a third-party provision
 (iv)to cease a third-party provision of personal data in response to a principal's request
 (v)a method of receiving a principal's request

Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in those cases set forth in the following, a person/entity receiving the provision of the personal information shall not fall under a third party
 ・cases in which we entrust a whole or part of the handling of the personal information to a personal information handling business operator within the necessary scope to achieve a utilization purpose
 ・cases in which personal information is provided accompanied with business succession caused by a merger or other reason
 ・cases in which personal information to be jointly utilized by a specified person is provided to the specified person, and when a principal has in advance been informed or a state has been in place where a principal can easily know to that effect as well as of the categories of the jointly utilized personal information, the scope of a jointly utilizing person, the utilization purpose for the utilizing person and the name or appellation of a person responsible for controlling the said personal information

第6条(個人情報の開示)

当社は、本人から個人情報の開示を求められたときは、本人に対し、遅滞なくこれを開示します。
ただし、開示することにより次のいずれかに該当する場合は、その全部または一部を開示しないこともあり、開示しない決定をした場合には、その旨を遅滞なく通知します。なお、個人情報の開示に際しては、1件あたり1、000円の手数料を申し受けます。
 ・本人または第三者の生命、身体、財産その他の権利利益を害するおそれがある場合
 ・当社の業務の適正な実施に著しい支障を及ぼすおそれがある場合
 ・その他法令に違反することとなる場合
前項の定めにかかわらず、履歴情報および特性情報などの個人情報以外の情報については、原則として開示いたしません。

Article 6. Disclosure of Personal Information)

When the person requests the disclosure of personal information, the “Company” will disclose it to the person without delay.
However, if the disclosure falls under any of the following cases, we may not disclose a whole or part of it, and if we decide not to disclose it, we will notify you without delay.
A fee of 1,000 yen will be charged for each disclosure of personal information.
 ・cases in which there is a possibility of harming a principal or third party's life, body, fortune or other rights and interests
 ・cases in which there is a possibility of interfering seriously with the “Company” implementing its business properly
 ・cases of violating other laws or regulations
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, information other than personal information such as the browsing history and characteristic information will not be disclosed in principle.

第7条(個人情報の訂正および削除)

ユーザーは、当社の保有する自己の個人情報が誤った情報である場合には、当社が定める手続きにより、当社に対して個人情報の訂正、追加または削除(以下,「訂正等」といいます。)を請求することができます。
当社は、ユーザーから前項の請求を受けてその請求に応じる必要があると判断した場合には、遅滞なく、当該個人情報の訂正等を行うものとします。
当社は、前項の規定に基づき訂正等を行った場合、または訂正等を行わない旨の決定をしたときは遅滞なく、これをユーザーに通知します。

Article 7. Correction and Deletion of Personal Information

If the user's own personal information is incorrect,the user can request correction, addition or deletion (collectively, hereinafter referred to as the "Corrections") of the personal information to the “Company” in accordance with the prescribed procedures.
When we receive the request from the user in the preceding paragraph and determine that it is necessary to comply with the request, we will make the “Corrections” of the personal information without delay.
We will notify the user without delay when we make the “Corrections” based on the provisions of the preceding paragraph or when we decide not to make the “Corrections”.

第8条(個人情報の利用停止等)

当社は、本人から、個人情報が、利用目的の範囲を超えて取り扱われているという理由、または不正の手段により取得されたものであるという理由により、その利用の停止または消去(以下,「利用停止等」といいます。)を求められた場合には、遅滞なく必要な調査を行います。
前項の調査結果に基づき、その請求に応じる必要があると判断した場合には、遅滞なく、当該個人情報の利用停止等を行います。
当社は、前項の規定に基づき利用停止等を行った場合、または利用停止等を行わない旨の決定をしたときは、遅滞なく、これをユーザーに通知します。
前2項にかかわらず、利用停止等に多額の費用を有する場合その他利用停止等を行うことが困難な場合であって、ユーザーの権利利益を保護するために必要なこれに代わるべき措置をとれる場合は、この代替策を講じるものとします。

Article 8. Suspension of Use of Personal Information

When the “Company” receives the requests of suspension or stoppage (collectively, hereinafter referred to as the "Suspensions") of the use of personal information due to the fact that the personal information may be handled beyond the necessary scope to achieve a utilization purpose, or that it has been obtained by an illegal means, the “Company” will conduct the necessary investigation without delay.
If it is determined that it is necessary to comply with the request based on the survey results in the preceding paragraph, we will process “Suspensions” of using the personal information without delay.
The “Company” will notify the user without delay if the “Suspensions” is made based on the provisions of the preceding paragraph, or if it is decided not to do the “Suspensions”.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs, in cases where the “Suspensions” requires a large amount of expenses or other cases where it is difficult to process the “Suspensions” and when necessary alternative action can be taken to protect a principal's rights and interests, the “Company” shall take this alternative action.

第9条(プライバシーポリシーの変更)

本ポリシーの内容は、法令その他本ポリシーに別段の定めのある事項を除いて、ユーザーに通知することなく、変更することができるものとします。
当社が別途定める場合を除いて、変更後のプライバシーポリシーは、本ウェブサイトに掲載したときから効力を生じるものとします。

Article 9. Changes to Privacy Policy

The contents of this policy can be changed without notifying the users except for matters that are otherwise provided in laws or this policy.
Unless otherwise specified by the “Company”, the changed privacy policy will take effect from the time it is posted on this website.

第10条(お問い合わせ窓口)

本ポリシーに関するお問い合わせは、下記の窓口までお願いいたします。

住所:大阪府摂津市学園町
社名:旭商工株式会社
担当部署:TOTIME事業推進課
eメールアドレス:totime-asahi@astt.co.jp

以上

Article 10. Contact Information

For inquiries regarding this policy, please contact below.

Address: Gakuen-Cho Settsu-City Osaka
Company name: Asahi Shoko Co.,Ltd.
Division: TOTIME Business Promotion Section
Email: totime-asahi@astt.co.jp

CATEGORY 取り扱い商品